KARVINÁ-FRYŠTÁT / Autorské setkání s Karin Lednickou, které se uskutečnilo 14. dubna, trvalo až do pozdních večerních hodin. Do Polského domu v Karviné-Fryštátě se sjela více než stovka čtenářů, aby se zúčastnila akce, kterou pořádala Místní skupina PZKO.

Setkání věnované autorce a její trilogii Šikmý kostel moderovali Zbigniew Mikesz a Marek Matuszyński. Otázky adresované Karin Lednické se týkaly nejen knihy, ale také jejího původu nebo názoru na nové investiční projekty plánované k realizaci v Karviné.

Setkání bylo plánováno dva roky

„Po úspěchu první knihy ze série ‚Křivý kostel‘ jsem kontaktoval Karin Lednickou a nabídl jí setkání v našem Polském domě, bohužel tehdy nám v jeho uspořádání zabránily určité problémy, ale dnes se nám ho podařilo zorganizovat. Za ty dva roky se toho hodně změnilo, autorka napsala druhou knihu série a knihu o Živocicích. Naším původním cílem však bylo setkat se s místními, tedy s lidmi, kteří si ještě pamatují město, o kterém jsem četl a o kterém píše paní Lednická,“ řekl Zbigniew Mikesz.

Při psaní svých knih autorka žádá o odbornou pomoc historiky.

Setkání se zúčastnil také historik Daniel Korbel, s nímž Karin Lednická spolupracuje a konzultuje některé historické otázky.

„Je několik historiků, se kterými spolupracuji. Někdy vedeme dlouhé diskuse o tom, co do knihy dát a co ne, ale nakonec se vždycky shodneme a já jsem za to velmi ráda. Myslím, že je to velmi důležité. Bylo by ode mne hloupé žádat historika o odbornou spolupráci a pak mu odporovat tím, že řeknu, že se mýlí,“ řekla Karin Lednická.

Polská verze knihy vyjde v nejbližší době

Mnoho otázek položili také účastníci akce. Zajímali se například o to, zda se plánuje vydání knihy v jiných jazycích; někteří by měli zájem i o verzi napsanou v nářečí. Autorka prozradila, že brzy vyjde polský překlad a že o vydání verze v nářečí neuvažovala, ale s úsměvem řekla, že to není špatný nápad.

„Každý, kdo někdy napsal knihu, se obává, jak bude přijata. Když jsem vydala první díl „Křivého kostela“, měla jsem velké obavy, že za mnou přijde nějaký starý člověk, který si pamatuje starou Karvinou, a řekne mi – to, co jsi udělala, je hloupost, zkazila jsi téma.

A když byl ohlas opačný a k mému údivu se během několika dnů prodalo dva tisíce výtisků, uvědomila jsem si, že se mi to přece jen podařilo, a to byla velká úleva,“ řekla Karin Lednická.

Šikmý kostel se objeví i na jevišti

Včera (22. dubna) měla v ostravském Divadle Petra Bezruče premiéru česká verze Šikmého kostela. Na jevišti Polské scény Těšínského divadla v Českém Těšíně se však 22. října uskuteční polská premiéra. Autorkou dramatizace první části „Šikmého kostela“ a zároveň překladatelkou jevištní verze (v polštině a v nářečí) je Renata Putzlacher. Představení režíruje Radovan Lipus.

A kdy vyjde třetí díl „Šikmého kostela“?

“ Třetí knihu jsem přestala psát kvůli Životicím a tomu, že nemohu pracovat na dvou knihách najednou. V současné době pracuji na sérii důlních neštěstí, která vyvrcholila obrovským protestem horníků v roce 1952. Bylo to opravdu nelidské, těžké a asi mi bude dlouho trvat, než se s tím vyrovnám,“ řekla Karin Lednická.

Dárek pro autorku

Organizátoři setkání připravili pro autorku překvapení v podobě pamětního listu z odkazu posledního faráře, otce Ferdinanda Otevřela, díky němuž se podařilo zachránit kostel sv. Petra z Alcantary.

Na samém konci si návštěvníci mohli zakoupit autorčiny knihy a požádat ji o autogram. V sále se vytvořila dlouhá fronta, ani ne tak na nákup knih, ale na autogramy, protože téměř všichni si přinesli knihy s sebou.

Komentáře



CZYTAJ RÓWNIEŻ



REKLAMA Reklama

REKLAMA Reklama
Ministerstvo Kultury Fundacja Fortissimo

www.pzko.cz www.kc-cieszyn.pl

Projekt byl realizován za finanční podpory Úřadu vlády České republiky a Rady vlády pro národnostní menšiny.
Projekt finansowany ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych w ramach konkursu pn. Polonia i Polacy za granicą 2023 ogłoszonego przez Kancelarię Prezesa Rady Ministrów.
Publikacja wyraża jedynie poglądy autora/autorów i nie może być utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Ministerstwa Spraw Zagranicznych oraz Fundacji Pomoc Polakom na Wschodzie im. Jana Olszewskiego