Halina Szczotka
E-mail: halina.szczotka@zwrot.cz
JABLUNKOV / Přestože večer byl chladný, park Antonína Szpyrca v Jablunkově se zaplnil diváky. První promítání letošního Letního kina přilákalo zhruba 200 lidí, kteří zhlédli film Jadwiga, čarodějnice z Beskyd.
Režisér z Beskyd a duchové z dětství
Výjimečným hostem večera byl režisér, scenárista a producent snímku – Petr Turoň, který vyrůstal v Mostech u Jablunkova. Právě tam se zrodil jeho zájem o strašidelné příběhy z pomezí skutečnosti a legend. Inspiraci pro film čerpal mimo jiné z vyprávění své babičky – v jednom z nich někdo zakopal maso na poli, aby „nebyla úroda“. Tento motiv se objevil i ve filmu.
„Duchové, tajemné jevy a lidová magie mě provázejí od dětství. Postupem času jsem tyto příběhy začal zapisovat a analyzovat. Film vznikl z potřeby je znovu a po svém převyprávět,“ uvedl Turoň před projekcí.
Temný příběh pod beskydským nebem
Děj filmu se odehrává v srdci Beskyd – na místě, kde se mluví různými jazyky a lesy skrývají svá tajemství. Hlavní postavou je Jadwiga – tajuplná žena, kterou místní považují za čarodějnici. Lidé ji obcházejí s respektem a strachem. Jednoho dne se v horách objeví cizinec, který se o Jadwigu začne zajímat – nikoli kvůli pověrám, ale z lidské zvědavosti a touhy porozumět její minulosti.
Film otevírá témata předsudků, odlišnosti, síly přírody i ženské moudrosti. Ukazuje, jak se z obyčejné ženy může zrodit legenda a jak se mýtus prolíná s realitou.
Režisér Petr Turoň
Sám režisér ztvárnil hlavní roli – z nutnosti, jak podotýká, protože film vznikal po etapách, převážně odpoledne a večer. Po jeho boku se objevili známí herci jako Miroslav Čížek, Tomáš Dastlík, Zuzana Paleníková či Petr Buchta.
Místní obyvatelé ve snímku
Ve filmu si zahráli také místní – v epizodních rolích se objevily mimo jiné Andrea Brozdová a Andrea Kubinská z JACKi, knihovnice Jadwiga Onderek z Mostů, a charismatického hajného skvěle ztvárnil místní myslivec Kamil Turek. V pozadí lze zahlédnout známé tváře z Mostů a Hrčavy, které se ve filmu objevily jako komparzisté.
Čtyři jazyky, jeden příběh
Jedním z nejvýraznějších a zároveň nejzajímavějších rysů filmu je jazyk – přesněji řečeno pestrost jazyků, které ve snímku zaznívají. Mluví se zde česky, slovensky, polsky i po našimu. Šlo o vědomý záměr režiséra, který chtěl zachytit autentickou atmosféru pohraničí.
„Mám velkou radost, že jsme mohli film promítnout právě tady, v Jablunkově. Tady všichni těm jazykům rozumí – žádné titulky nejsou potřeba. Je to místo, kde je taková jazyková pestrost naprosto přirozená a srozumitelná pro každého,“ řekl Petr Turoň.










Komentáře