OSTRAVA/ Na Ostravské univerzitě se ve dnech 13. a 14. září konala již osmá mezinárodní konference Parémie slovanských národů VIII – Slovanské parémie v 21. století. Pořadatelem byla Katedra slavistiky Filozofické fakulty. Konference se konala pod záštitou Generálního konzula Polské republiky v Ostravě Janusze Bilského, Českého komitétu slavistů a děkana Filozofické fakulty prof. Aleše Zářického.

Účastníky, kteří se na konferenci dostavili také z Polska, Slovenska, Ruska a Bulharska přivítal vedoucí Katedry slavistiky a oddělení polonistiky Jiří Muryc.

„Paremiologie a frazeologie je důležitým tématem naší Katedry již po několik let. Důkazem toho jest právě toto setkávání, které se tady v pravidelných dvouletých cyklech koná a stalo se již pevnou součástí kalendáře slavistických setkávání jazykovědců z celé Evropy,“ uvedl.

Dále dodal: „Letošní ročník bychom chtěli věnovat zejména fungování parémií v 21. století. Sešla se celá řada zajímavých příspěvků, z nichž by se daly vyčlenit čtyři větší celky. Jsou jimi: jazykový obraz v parémiích, specifická problematika slovanských parémií, parémie ve slovanských jazycích a parémie v dílčích oblastech života.“

Slova se ujal rovněž Aleš Zářický. „Myšlenka uspořádat akci takového formátu se zrodila v hlavě zde přítomné docentky Mrhačové, tehdy děkanky Filozofické fakulty Ostravské univerzity, někdy na přelomu tisíciletí,“ připomněl začátky konference.

Zároveň dodal: „V roce 2002 se uskutečnil první ročník tohoto bienále. Rok 2002 nebyl vybrán náhodou, jednalo se o rok, kdy světová slovanská, ale nejen slovanská veřejnost slavila 150. výročí vydání významného díla českého slavisty Františka Ladislava Čelakovského „Mudrosloví národu slovanského ve příslovích”. Jsem rád, že se Ostrava v průběhu těchto let stala jakýmsi centrem paremiologického bádaní napříč slovanským světem a Evropou.“

Nutno dodat, že pod redakcí Evy Mrhačové, která s nápadem uspořádaní konference o příslovích a rčeních přišla, se nedávno ukázala publikace „Západoslovanská rčení“. Tento slovník zahrnuje 2220 rčení, která svůj ekvivalent mají v pěti jazycích, včetně českého, slovenského a polského jazyka.

Na dvoudenní konferenci se diskutovalo na 36 parémiologických témat z různých odvětví, například Dobré pivo, ženy hezké, to jsou dary země české, Pivo v české kultuře na příkladě přísloví či Anglická přísloví v polštině apod. Nejvíce účastníků se na konferenci dostavilo z Polska. První den konference uzavřela slavnostní recepce v polském konzulátu.

CR/tnj

Štítky: , , ,

Komentáře



CZYTAJ RÓWNIEŻ



REKLAMA Reklama
REKLAMA
Ministerstvo Kultury Fundacja Fortissimo

www.pzko.cz www.kc-cieszyn.pl

Projekt byl realizován za finanční podpory Úřadu vlády České republiky a Rady vlády pro národnostní menšiny.
Projekt finansowany ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych w ramach konkursu pn. Polonia i Polacy za granicą 2023 ogłoszonego przez Kancelarię Prezesa Rady Ministrów.
Publikacja wyraża jedynie poglądy autora/autorów i nie może być utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Ministerstwa Spraw Zagranicznych oraz Fundacji Pomoc Polakom na Wschodzie im. Jana Olszewskiego