REGION / Dvojjazyčné nápisy se brzy objeví také na polských silnicích v příhraničí. Zajímavé je, že nejedná o české nápisy, nýbrž polské. Jak je to možné?

Podle novely vyhlášky ministra infrastruktury budou názvy zahraničních měst na dopravních značkách také v polštině. „Měli bychom si pamatovat, že názvy míst v sousedních zemích mají často také polskou verzi. Díky změně zákona, kterou jsme připravili, se konečně objeví na dopravních značkách u našich silnic. Začínáme se zavedením nového značení na dálnici A4,“- uvedl ministr infrastruktury Andrzej Adamczyk.

Názvy měst nacházejících se v sousedních zemích budou uvedeny na dopravních značkách v polštině a v původním jazyce. Obě verze budou zapsány na jednom řádku – nejprve v polštině a poté v originále, v závorkách. Pokud je však název v původním jazyce stejný jako v polštině nebo pokud v polštině neexistuje ekvivalent, bude na tabuli pouze název v originálním jazyce.

U nas budeme na ně muset chvíli počkat. „GDDKiA provede změny v rámci údržby silnic. V našem případě může přidání dalšího názvu do stejného řádku na stávající označení vést k nutnosti vyměnit celou tabuli a nosnou konstrukci. Změny budou zavedeny postupně,“ vysvětluje Marek Prusak z GDDKiA.

Štítky: , ,

Komentáře

Čtěte také


#KTOTYJESTEŚ

ZWROT TV

Senat Rzeczypospolitej Polskiej Ministerstvo Kultury Fundacja MSZ Fortissimo haloCieszyn

www.pzko.cz www.kc-cieszyn.pl www.prekladypygmalion.cz

Projekt współfinansowany w ramach sprawowania opieki Senatu Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą.
Projekt byl realizován za finanční podpory Úřadu vlády České republiky a Rady vlády pro národnostní menšiny.

Website Security Test