KATOVICE / Od roku 2011 pořádají společně Imago Public Relations, společnost Katowice Miasto Ogrodów, Regionální kulturní institut v Katovicích a redakce deníku Gazeta Wyborcza dramatickou soutěž o nejlepší divadelní jednoaktovky napsané ve slezském nářečí. Soutěž je určena jak profesionálním autorům, tak amatérům.

Každý ročník soutěže bývá tradičně ohlášen na začátku září a termín uzávěrky je v listopadu. V prosinci jsou poté během slavnostního večera v katovickém divadle Korez vyhlášena jména vítězů. Tři nejlepší dramatické texty zde předčítají známí slezští herci.

Účastníci letošního ročníku zaslali do soutěže celkem více než 200 textů. Tiskem doposud vyšlo již pět knižních publikací s vybranými jednoaktovkami. Tři vítězné texty z roku 2013 byly navíc vydány jako audiokniha. Dvě jednoaktovky se dočkaly svých inscenací na prknech profesionálních divadel a více než desítku dalších mají na repertoáru amatérské divadelní soubory. Oceněné dramatické texty lze najít na internetových stránkách www.jednoaktowka.pl.

Připomeňme, že vzorek této tvorby jsme měli možnost zhlédnout i u nás na Záolší. S představením „Rajzentasza”, které obsahovalo tři krátké hry ve slezském nářečí, vystoupil v loňském roce na vendryňských Melpomenách, neboli přehlídce amatérských divadelních souborů, herecký soubor divadla Reduta Śląska, jenž působí při Kulturním středisku v polském Chořově. I diváci z našeho regionu se tak mohli přesvědčit, jak se slezské nářečí liší od toho těšínského.

Oceněné v soutěži o nejlepší jednoaktovku ve slezském nářečí vybrala porota ve složení: Mirosław Neinert, ředitel divadla Korez, Waldemar Szymczyk, ředitel nakladatelské části firmy Imago Public Relations, Robert Talarczyk, ředitel katovického Slezského divadla (Teatr Śląski), Ingmar Villqist, dramatik a režisér, a Piotr Zaczkowski, ředitel společnosti Katowice Miasto Ogrodów a Kulturního institutu Krystyny Bochenek.

První cenu za text „Rodzina Adamskich” získal Marcin Melon, jenž rovněž zvítězil v loňském ročníku se svou hrou „Bydzie lepij”. Druhá cena putovala k Irkovi Widerovi za text „Stracili sie” a třetí příčku obsadil Grzegorz Sztoler za svou jednoaktovku „Świniobici”.

Překlad: Pygmalion

Štítky: , ,

Komentáře

Čtěte také


#KTOTYJESTEŚ

ZWROT TV

Senat Rzeczypospolitej Polskiej Ministerstvo Kultury Fundacja MSZ Fortissimo haloCieszyn

www.pzko.cz www.kc-cieszyn.pl www.prekladypygmalion.cz

Projekt współfinansowany w ramach sprawowania opieki Senatu Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą.
Projekt byl realizován za finanční podpory Úřadu vlády České republiky a Rady vlády pro národnostní menšiny.

Website Security Test