KARVINÁ / Sál Obecního domu Družba v Karviné doslova praskal ve švech. Všichni netrpělivě čekali na vystoupení ženského pěveckého sboru Kalina pod taktovkou Otokara Winklera. Ženský pěvecký sbor v sobotu 12. listopadu slavil 35. výročí svého vzniku. Bohužel se ale zároveň jednalo o poslední společné vystoupení Kaliny.

V interpretaci karvinského souboru zazněly lidové melodie, ale také díla Bedřicha Smetany nebo Stanisława Moniuszky. Během večera doprovázeli zpěváky Wiesław Farana na klavír a Adam Sikora na housle. „Všechno začalo na společné valné hromadě mužského pěveckého sboru Hejnał Echo. Jeden ze sboristů tehdy prohlásil: ,Naše ženy, dcery a tchyně přece také dokážou zpívat. Tak udělejme pro ně něco, pánové!’” vzpomínal moderátor večera.

Zatančit a zazpívat na oslavy Kaliny přijel Regionální soubor z Bludovic, který se představil se směsicí těšínských tanců. Skladbu „Hallelujah“ Leonarda Cohena zahrál na skleněných houslích Adam Sikora.

Blahopřání, které bylo současně rozloučením, vyjadřovali dirigentovi a sboristkám mnoho hostů. Na koncert přijel poslanec Sejmu Polské republiky Piotr Pyzik, náměstek primátora statutárního města Karviné Karol Wiewiórka nebo zástupci Hlavního výboru Polského kulturně-osvětového svazu a Kongresu Poláků v ČR.

Největší hvězdou večera, která se zároveň stala hudebním dárkem pro členky sboru, bylo vystoupení satirického písničkáře Andrzeje Rosiewicze. „Jsem v Karviné, v nejkrásnějším českém městě ze všech polských měst,” zažertoval Rosiewicz.

Nemohly chybět jeho proslulé a oblíbené melodie: „Najwięcej witaminy“, „Czterdziestolatek“ nebo „Pytasz mnie“. Svými vtipnými komentáři a tanečními kreacemi bavil zaplněný sál. Věrní fanoušci Andrzeje Rosiewicze pak měli příležitost se po koncertě setkat se svým idolem, získat autogram nebo koupit si jeho desky. Překvapením bylo vystoupení „bodyguarda“ známého zpěváka, který zazpíval několik skladeb z repertoáru Elvise Presleyho a Czesława Niemena.

S ženským pěveckým sborem Kalina se publikum rozloučilo aplausem vestoje a s nadějí, že je snad ještě někdy v budoucnu uslyší zpívat. Přesně v duchu bonmotu Andrzeje Rosiewicze: Irena Santor se sice loučila s pódiem, přesto však zůstala s námi.

kc

Překlad: Pygmalion

Komentáře

Čtěte také

REKLAMA Cafe Muzeum
REKLAMA Slam poetry CZ-PL show
Senat Rzeczypospolitej Polskiej Ministerstvo Kultury Fundacja MSZ Fortissimo haloCieszyn

www.pzko.cz www.kc-cieszyn.pl www.prekladypygmalion.cz

Projekt współfinansowany w ramach sprawowania opieki Senatu Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą.
Projekt byl realizován za finanční podpory Úřadu vlády České republiky a Rady vlády pro národnostní menšiny.

Website Security Test